Wintersemester 1999 – 2000

Dr. Helmuth Sagawe

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Translationswissenschaftlich orientierte Internetrecherche

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Julie Colpaert

Christianna Dewit

Kurt Pauwels

 

18. Januar 2000

Bereich: Terminologiearbeit

 

 

Internetadresse

http://snake.cs.tu-berlin.de:8081/~bak/software/term.html

Inhalt dieser Seite

Diese nichtkommerzielle Seite, hergestellt vom Berliner ArbeitsKreis (BAK) funktioniert vor allem als Anbieter kommerzieller Software. Einerseits bietet sie Links zu den verschiedenen Firmen, die Software für Terminologiearbeiten anbieten. Andererseits hat sie weitere Links zu anderen Bereichen des Sprachraums neben Terminologie.

 

Inhalt weiterführender Seiten

Die weiterführenden Seiten über andere Software stehen auf derselben Ebene wie die über Systeme für Terminologiearbeit. Sie sind auf derselben Weise eingeteilt und haben, außer den Anbietern, denselben Inhalt. Die Anbieterseiten geben eine Übersicht der Softwareprogramme die angeboten werden, mit deren Merkmalen, wie z.B. Version, Preis und eventuelle Möglichkeit zum Downloaden.

 

Anzahl der Links

Es gibt 11 Links zu den Seiten der Softwareanbieter. Sonst stehen noch 29 links, unter anderem zu der weiteren Software und hyperlinks zur Region Berlin-Brandenburg, zur Verfügung.

 

Aktualisierungsdatum

Die Seite wurde am 15. Juni 1999 aktualisiert.

 

Relevanz

Diese Seite ist relevant für jeden, der sich irgendwie mit der Sprache beschäftigt. Die Homepage des BAK ist für jeden interessant, weil es Links gibt zu verschieden Aspekten der Gesellschaft, wie z.B. Wirtschaft, Politik und Reisen.

 

Informationsdarstellung       : gut

 

Informationsgehalt                : gut

 

Informationsqualität              : gut

 

Graphische Darstellung       : gut

 

Aktualität                               : befriedigend

 

Erreichbarkeit / Ladezeit     : optimal

 

Auswertung                           : 6,5 /10

 

 

 

Internetadresse

http://www.fbi.fh-koeln.de/deuterm/

 

Inhalt dieser Seite

Das Deutsche Informations- und Dokumentationszentrum für Terminologie gibt auf dieser Seite allgemeine Informationen über Terminologie. Man findet hier zum Beispiel eine Definition des Begriffs und auch Gründe, warum  Terminologiedatenbanken eigentlich ausgebaut werden und wo sie angewendet werden. Auf der Seite stehen auch Links zu den verschiedenen Instituten die am Projekt Deuterm mitgearbeitet haben.

 

Inhalt weiterführenden Seiten

Zwei weiterführende Seiten sind von den Instituten, aber es gibt auch noch einen Link zu Etis, „European Terminology Information Server“. Etis gibt eine Übersicht von Terminologiedatenbanken in verschiedenen Ländern und deren Autoren und Bereiche. Noch eine weiterführende Seite zeigt drei Beispiele von Zeitungsartikeln, die aus Anlass der Einrichtung von Deuterm erschienen sind.

 

Anzahl der Links

15

 

Aktualisierungsdatum

Diese Seite wurde am 2. August 1999 aktualisiert.

 

Relevanz

Die Seite ist vor allem für Übersetzer und Übersetzungs- und Sprachwissenschaftler relevant.

 

Informationsdarstellung       : gut

 

Informationsgehalt                : gut

 

Informationsqualität              : optimal

 

Graphische Darstellung       : optimal

 

Aktualität                               : gut

 

Erreichbarkeit / Ladezeit     : optimal

 

Auswertung                           : 7,5/10

 

 

 

 

 

 

 

 

Internetadresse

http://www.leinhaeuser.de/german/produkt/terms.htm

 

Inhalt dieser Seite

Diese Site ist von der Firma Leinhäuser & Partner veranstaltet und bietet eine Dienstleistung für Fachübersetzen. Sie bietet unter anderem Terminologiearbeiten, Fachübersetzungen und recycling vorhandener Übersetzungen an. Die Site ist also keine echte Terminologiedatenbank, sondern ein Angebot der Fima für Diensleistung in Bezug auf den allgemeinen Sprachraum. Interessant ist auch der Kostenvoranschlag, falls ein Kunde die Dienstleistung nützen möchte.

 

Inhalt weiterführender Seiten

Die weiterführenden Links geben eine Erklärung der Dienstleistungen, die die Firma bietet und sind also eher Werbung. Originell ist die Site-map, die den genauen Aufbau der Site zeigt, wodurch man eine gute Übersicht der Site bekommt. Noch weitere interessante Besonderheiten : die FAQ´s, die Referenzen der Firma und die offenen Stellen, worum Interessierte sich bewerben können.

 

Anzahl der Links

15

 

Aktualisierungsdatum

Diese Seite wurde am 6. Oktober 1999 aktualisiert.

 

Relevanz

Die Site ist vor allem für Firmen, die etwas übersetzt haben wollen, oder die zum Beispiel eine Terminologiebank brauchen, relevant. Studenten die sich bei dieser Firma eventuell bewerben wollen, können hier Informationen bekomen.

 

Informationsdarstellung       : gut

 

Informationsgehalt                : befriedigend

 

Informationsqualität              : befriedigend

 

Graphische Darstellung       : gut

 

Aktualität                               : gut

 

Erreichbarkeit / Ladezeit     : optimal

 

Auswertung                           : 6,5/10

 

 

 

 

 

 

 

Internetadresse

http://www.rint.org/

 

Inhalt dieser Seite

Das Rint ( Réseau international de néologie et de terminologie ) ist eine französischsprachige Organistion, die sich mit der terminologischen Entwicklung und der internationalen Kooperation in Sache Linguistik beschäftigt. Das wichtigste, was die Seite zu bieten hat, ist ein Verzeichnis von terminologischen Datenbanken. Sie bietet auch die Möglichkeit, schon bestehende Terminologiearbeiten mittels zum Beispiel Autor oder Titel nachzuschlagen. Weiter stehen auch verschiedene Editionen der Zeitschrift „Terminologies nouvelles“ umsonst zur Verfügung.

 

Inhalt weiterführender Seiten

Im Verzeichnis der terminologischen Datenbanken werden jeweils nähere Auskünfte zu den verschiedenen Datenbanken aufgelistet, wie zum Beispiel die Zielgruppen, die angebotenen Sprachen und manchmal auch die Internetadressen. Es sind nicht nur EDV-unterstützte Datenbanken die zur Verfügung stehen, sondern auch gedruckte Wörterbücher.

 

Anzahl der Links

12

 

Aktualisierungsdatum

Bei dieser Seite haben wir kein Aktualisierungsdatum gefunden.

 

Relevanz

Die Seite ist vor allem für alle Sprachwissenschaftler und Studenten des Sprachraums relevant.

 

Informationsdarstellung       : gut

 

Informationsgehalt                : gut

 

Informationsqualität              : befriedigend

 

Graphische Darstellung       : befriedigend

 

Aktualität                               : gut

 

Erreichbarkeit / Ladezeit     : gut

 

Auswertung                           : 7/10

 

 

 

 

 

 

 

Internetadresse

http://www.refer.fr/termisti/termisti.htm

 

Inhalt dieser Seite

ISTI (Institut Supérieur de Traducteurs et Interprètes de Bruxelles) ist eine Hochschule für Übersetzen und Dolmetschen in Brüssel und hat ein Untersuchungszentrum, Termisti, gegründet mit als Zweck terminologische Beschreibungen aufzulisten. Die Studenten können in mehrsprachigen Mikrowörterbüchern Wortschatz für spezialisierte Bereiche nachschlagen. In den Wörterbüchern werden auch die Synonyme und Kontexte erwähnt.

 

Inhalt weiterführender Seiten

Die weiterführenden Seiten zeigen u.a. ein Verzeichnis von europäischen Projekten, von zukünftigen Kolloquien, von nautischen Wörterbüchern, von Übersetzungsschulen, von anderen Terminologienetzwerken, undsoweiter.

 

Anzahl der Links

26

 

Aktualisierungsdatum

Diese Seite wurde im Dezember 1999 aktualisiert.

 

Relevanz

Die Seite ist vor allem für Studenten relevant, denn sie können auf dieser Seite die Wortlisten verwenden.

 

Informationsdarstellung       : gut

 

Informationsgehalt                : gut

 

Informationsqualität              : gut

 

Graphische Darstellung       : befriedigend

 

Aktualität                               : gut

 

Erreichbarkeit / Ladezeit     : gut

 

Auswertung                           : 7/10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Internetadresse

http://www.dit-online.com/

 

Inhalt dieser Seite

Diese Seite ist vom Deutschen Institut für Terminologie hergestellt worden und bietet eine Übersicht von seinem Serviceangebot. Das Institut bietet verschiedene terminologiebezogene Dienstleistungen, wie zum Beispiel Aufbau und Bearbeitung von Fachwortbeständen. Sie gibt weiterhin eine Bibliographie terminologierelevanter Literatur, die man auch bestellen kann. Auch interessant ist die Übersicht von Terminologiebegriffen.

 

Inhalt weiterführender Seiten

Die weiterführenden Seiten geben nähere Informationen über das Serviceangebot. Zum Beispiel eine Auflistung der verschiedenen Schulungsmöglichkeiten und es gibt auch die Möglichkeit, mittels eines Formulars weitere Informationen zu bekommen.

 

Anzahl der Links

18

 

Aktualisierungsdatum

Diese Seite wurde am 2. Oktober 1999 aktualisiert.

 

Relevanz

Die Schulungen sind interessant für Studenten, das sonstige Serviceangebot für öffentliche und private Interessierte.

 

Informationsdarstellung       : gut

 

Informationsgehalt                : optimal

 

Informationsqualität              : gut

 

Graphische Darstellung       : gut

 

Aktualität                               : befriedigend

 

Erreichbarkeit / Ladezeit     : befriedigend

 

Auswertung                           : 6,5/10