Translationswissenschaftlich orientierte Internetrecherche
Christianna Dewit
Kurt
Pauwels
18.
Januar 2000
Bereich: Terminologiearbeit
Internetadresse
http://snake.cs.tu-berlin.de:8081/~bak/software/term.html
Diese
nichtkommerzielle Seite, hergestellt vom Berliner ArbeitsKreis (BAK)
funktioniert vor allem als Anbieter kommerzieller Software. Einerseits bietet
sie Links zu den verschiedenen Firmen, die Software für Terminologiearbeiten
anbieten. Andererseits hat sie weitere Links zu anderen Bereichen des
Sprachraums neben Terminologie.
Die
weiterführenden Seiten über andere Software stehen auf derselben Ebene wie die
über Systeme für Terminologiearbeit. Sie sind auf derselben Weise eingeteilt
und haben, außer den Anbietern, denselben Inhalt. Die Anbieterseiten geben eine
Übersicht der Softwareprogramme die angeboten werden, mit deren Merkmalen, wie
z.B. Version, Preis und eventuelle Möglichkeit zum Downloaden.
Es
gibt 11 Links zu den Seiten der Softwareanbieter. Sonst stehen noch 29 links,
unter anderem zu der weiteren Software und hyperlinks zur Region
Berlin-Brandenburg, zur Verfügung.
Die
Seite wurde am 15. Juni 1999 aktualisiert.
Relevanz
Diese
Seite ist relevant für jeden, der sich irgendwie mit der Sprache beschäftigt.
Die Homepage des BAK ist für jeden interessant, weil es Links gibt zu
verschieden Aspekten der Gesellschaft, wie z.B. Wirtschaft, Politik und Reisen.
Informationsdarstellung : gut
Informationsgehalt : gut
Informationsqualität : gut
Graphische
Darstellung : gut
Aktualität : befriedigend
Erreichbarkeit
/ Ladezeit : optimal
Auswertung : 6,5 /10
Internetadresse
http://www.fbi.fh-koeln.de/deuterm/
Das
Deutsche Informations- und Dokumentationszentrum für Terminologie gibt auf
dieser Seite allgemeine Informationen über Terminologie. Man findet hier zum
Beispiel eine Definition des Begriffs und auch Gründe, warum Terminologiedatenbanken eigentlich ausgebaut
werden und wo sie angewendet werden. Auf der Seite stehen auch Links zu den
verschiedenen Instituten die am Projekt Deuterm mitgearbeitet haben.
Zwei
weiterführende Seiten sind von den Instituten, aber es gibt auch noch einen
Link zu Etis, „European Terminology Information Server“. Etis gibt eine
Übersicht von Terminologiedatenbanken in verschiedenen Ländern und deren
Autoren und Bereiche. Noch eine weiterführende Seite zeigt drei Beispiele von
Zeitungsartikeln, die aus Anlass der Einrichtung von Deuterm erschienen sind.
15
Diese
Seite wurde am 2. August 1999 aktualisiert.
Relevanz
Die
Seite ist vor allem für Übersetzer und Übersetzungs- und Sprachwissenschaftler
relevant.
Informationsdarstellung : gut
Informationsgehalt : gut
Informationsqualität : optimal
Graphische
Darstellung : optimal
Aktualität : gut
Erreichbarkeit
/ Ladezeit : optimal
Auswertung : 7,5/10
Internetadresse
http://www.leinhaeuser.de/german/produkt/terms.htm
Diese
Site ist von der Firma Leinhäuser & Partner veranstaltet und bietet eine
Dienstleistung für Fachübersetzen. Sie bietet unter anderem Terminologiearbeiten,
Fachübersetzungen und recycling vorhandener Übersetzungen an. Die Site ist also
keine echte Terminologiedatenbank, sondern ein Angebot der Fima für
Diensleistung in Bezug auf den allgemeinen Sprachraum. Interessant ist auch der
Kostenvoranschlag, falls ein Kunde die Dienstleistung nützen möchte.
Inhalt
weiterführender Seiten
Die
weiterführenden Links geben eine Erklärung der Dienstleistungen, die die Firma
bietet und sind also eher Werbung. Originell ist die Site-map, die den genauen Aufbau
der Site zeigt, wodurch man eine gute Übersicht der Site bekommt. Noch weitere
interessante Besonderheiten : die FAQ´s, die Referenzen der Firma und die
offenen Stellen, worum Interessierte sich bewerben können.
15
Diese
Seite wurde am 6. Oktober 1999 aktualisiert.
Die
Site ist vor allem für Firmen, die etwas übersetzt haben wollen, oder die zum
Beispiel eine Terminologiebank brauchen, relevant. Studenten die sich bei
dieser Firma eventuell bewerben wollen, können hier Informationen bekomen.
Informationsdarstellung : gut
Informationsgehalt : befriedigend
Informationsqualität : befriedigend
Graphische
Darstellung : gut
Aktualität : gut
Erreichbarkeit
/ Ladezeit : optimal
Auswertung : 6,5/10
Internetadresse
Das
Rint ( Réseau international de néologie et de terminologie ) ist eine
französischsprachige Organistion, die sich mit der terminologischen Entwicklung
und der internationalen Kooperation in Sache Linguistik beschäftigt. Das
wichtigste, was die Seite zu bieten hat, ist ein Verzeichnis von
terminologischen Datenbanken. Sie bietet auch die Möglichkeit, schon bestehende
Terminologiearbeiten mittels zum Beispiel Autor oder Titel nachzuschlagen. Weiter
stehen auch verschiedene Editionen der Zeitschrift „Terminologies nouvelles“
umsonst zur Verfügung.
Inhalt
weiterführender Seiten
Im
Verzeichnis der terminologischen Datenbanken werden jeweils nähere Auskünfte zu
den verschiedenen Datenbanken aufgelistet, wie zum Beispiel die Zielgruppen,
die angebotenen Sprachen und manchmal auch die Internetadressen. Es sind nicht
nur EDV-unterstützte Datenbanken die zur Verfügung stehen, sondern auch
gedruckte Wörterbücher.
12
Bei
dieser Seite haben wir kein Aktualisierungsdatum gefunden.
Die
Seite ist vor allem für alle Sprachwissenschaftler und Studenten des
Sprachraums relevant.
Informationsdarstellung : gut
Informationsgehalt : gut
Informationsqualität : befriedigend
Graphische
Darstellung : befriedigend
Aktualität : gut
Erreichbarkeit
/ Ladezeit : gut
Internetadresse
http://www.refer.fr/termisti/termisti.htm
ISTI
(Institut Supérieur de Traducteurs et Interprètes de Bruxelles) ist eine
Hochschule für Übersetzen und Dolmetschen in Brüssel und hat ein
Untersuchungszentrum, Termisti, gegründet mit als Zweck terminologische
Beschreibungen aufzulisten. Die Studenten können in mehrsprachigen
Mikrowörterbüchern Wortschatz für spezialisierte Bereiche nachschlagen. In den
Wörterbüchern werden auch die Synonyme und Kontexte erwähnt.
Die
weiterführenden Seiten zeigen u.a. ein Verzeichnis von europäischen Projekten,
von zukünftigen Kolloquien, von nautischen Wörterbüchern, von
Übersetzungsschulen, von anderen Terminologienetzwerken, undsoweiter.
Anzahl
der Links
26
Diese
Seite wurde im Dezember 1999 aktualisiert.
Die
Seite ist vor allem für Studenten relevant, denn sie können auf dieser Seite
die Wortlisten verwenden.
Informationsdarstellung : gut
Informationsgehalt : gut
Informationsqualität : gut
Graphische
Darstellung : befriedigend
Aktualität : gut
Erreichbarkeit
/ Ladezeit : gut
Internetadresse
Diese
Seite ist vom Deutschen Institut für Terminologie hergestellt worden und bietet
eine Übersicht von seinem Serviceangebot. Das Institut bietet verschiedene
terminologiebezogene Dienstleistungen, wie zum Beispiel Aufbau und Bearbeitung
von Fachwortbeständen. Sie gibt weiterhin eine Bibliographie
terminologierelevanter Literatur, die man auch bestellen kann. Auch interessant
ist die Übersicht von Terminologiebegriffen.
Die
weiterführenden Seiten geben nähere Informationen über das Serviceangebot. Zum
Beispiel eine Auflistung der verschiedenen Schulungsmöglichkeiten und es gibt
auch die Möglichkeit, mittels eines Formulars weitere Informationen zu bekommen.
18
Diese
Seite wurde am 2. Oktober 1999 aktualisiert.
Die
Schulungen sind interessant für Studenten, das sonstige Serviceangebot für
öffentliche und private Interessierte.
Informationsdarstellung : gut
Informationsgehalt : optimal
Informationsqualität : gut
Graphische
Darstellung : gut
Aktualität : befriedigend
Erreichbarkeit
/ Ladezeit : befriedigend
Auswertung : 6,5/10