Multivariates Modell

des Übersetzens und Dolmetschens

im Rahmen der Übersetzungs- und Dolmetschwissenschaft

Das Translatorische Handlungsinventar

Wissenschaftliches Projekt

Inhalt /Kurzfassung des Projektes

Graphische Darstellung

von

Dr. phil. Helmuth Sagawe

unter Mitarbeit von

Dipl. Übers. Helga Ahrens


Inzwischen auch erschienen als Buch:
Sagawe, Helmuth, Das Translatorische Handlungsinventar. Eine empirische Untersuchung des Translatorischen Handelns mit multivariater Faktorenanalyse, Hamburg 2000, Dr.Kovac-Verlag.

Es wurde ein empirisches Projekt durchgeführt, das Faktoren erhob, von denen angenommen wurde, dass sie für den Übersetzerprozeß relevant seien.


Hierzu wurde im Wintersemester 1996/97 auch folgende Veranstaltung angeboten:


EDV-Anwendung anhand eines empirischen Projekts

Multivariates Faktorenmodell des Übersetzungsprozesses.

Seminar

2 SWS

In dieser Veranstaltung wird wiederum die Theorie mit der Praxis verbunden. Dargestellt werden soll, wie ein wissenschaftlicher Forschungsprozeß unter Einsatz der uns zur Verfügung stehenden neuen Technologien ablaufen sollte. Ziel der Veranstaltung ist, neben dem Erlernen von Anwendungen neuer Technologien und der Darstellung von wissenschaftlichen Prozessen, ein multivariates Modell von Variablen zu erstellen, die beim Übersetzen von einer Sprache in eine andere, nach reflektierter Meinung von Übersetzern, als relevant erachtet und berücksichtigt werden müssen, sowie deren Gewicht und Abhängigkeiten untereinander zu bestimmen. (Es werden keine Assoziationen beim Übersetzerprozeß -lautes Denken- erhoben!)

Voraussetzung: regelmäßige Teilnahme, elementare EDV-Grundkenntnisse in DOS und Windows

Inhalt:

1. Phasen eines Forschungsprozesses

1.1. Literaturerfassung in Heidi, im CD-ROM-Netz und Internet,

1.2. Literaturzusammenstellung und Erarbeitung zum Thema mit Textverarbeitung und /oder einer internen Datenbank

2. Zusammenstellen einer Variablenliste aus Literatur und empirischer Erhebung (ev. auch aus erfaßten Texten mit einem Textanalyseprogramm)

2.1. Unterscheidung von verschiedenen Skalierungsverfahren

3. Erarbeitung eines computerunterstützten Fragebogens mit dem Programm: CAI (Computer assisted Interview)

3.1. Pretesting des Erhebungsinstruments

3.2. Überarbeitung des Erhebungsinstruments

4. Feldphase: Erhebung der Daten am Computer

4.1. Einführung in SAS (Statistic Analyse System)

4.2. Elementare Einführung in die Statistik

5. Analyse der Daten mit SAS

5.1. Berechnung einer Faktorenanalyse

6. Verbalisation der erhobenen Daten

6.1. Wie erstelle ich einen wissenschaftlichen Bericht: Seminararbeit, Diplomarbeit?

6.1. Erstellung des wissenschaftlichen Berichts über die Faktorenanalyse der laut Übersetzermeinung wichtigen Einflußfaktoren beim Übersetzugsprozeß.

Literaturliste soll erarbeitet und anschließend jedem Teilnehmer im WWW zur Verfügung gestellt werden.